niedziela, 26 listopada 2017


"Only in photographs would your kin look nice", as they say. I believe there is a germ of truth in this saying and that is why I'd like to revise with you some phrases connected with family conflicts and problems. Off we go...

argue / quarrel / fight - kłócić się
They have completely different characters and often fight with each other.

be grounded - mieć szlaban
Tom came home after midnight last Saturday and was grounded for a week.

be strict with sb - być surowym wobec kogoś
Anna's parents are very strict with her when it comes to school.

cheat on sb - zdradzić kogoś
Tom cheated on his girlfriend so she left him.

have an argument / a fight / a row - pokłócić się
She is bad-tempered and often has arguments with everybody.

lose one's temper - stracić panowanie nad sobą
Teachers shouldn't lose their temper during classes.

love-hate / stormy relationship - burzliwy związek
Mark and Julie have broken up and made up again for months - they have a real love-hate relationship.

run away from home- uciec z domu
Teenagers often run away from home when they want to seek their parents' attention. 

 coat - Tiffi (very old collection)
blouse - Zara (old collection)
trousers / bag / boots - Zara
cap - H&M (old collection)

sobota, 18 listopada 2017


As soon as I got there, I realised something was wrong. They were all silent and I could feel tension in the air. Mark was leaning back against the wall with his arms folded across his chest. Andy was sitting at the table and tapping his fingers. Alicia was standing with her feet apart and hands on her hips. She was frowning. Anna had her elbows on the table with her face hidden in her hands. Tom was shaking his head in disagreement. Tina turned to me and winked. I raised my eyebrows while Tom shrugged his shoulders and pursed his lips. "What's going on here?" I asked. Mark banged his fist on the table - "Where have you been?" he asked. "I've got a bad feeling about this" I thought and started to tremble...

lean back opierać się
fold your arms (across your chest) - skrzyżować ramiona (na piersi) 
tap your fingers (on a table) - bębnić palcami (w stół)
stand with your feet apart - stać na szeroko rozstawionych nogach
hands on hips - ręce na biodrach
frown - zmarszczyć brwi
have your elbows on the table - opierać się łokciami o stół
hide your face in your hands - ukryć twarz w dłoniach

shake your head - potrząsnąć głową
turn to sb - odwrócić się do kogoś
wink - mrugnąć
raise your eyebrows - unieść brwi (ze zdumienia)
shrug your shoulders - wzruszyć ramionami
purse your lips - zacisnąć usta
bang your fist - uderzyć pięścią
tremble - drżeć 

fur coat - New Look (second hand)
trousers - Erdem x H&M
blouse - H&M
bag - nn (Allegro)
boots - DeeZee

wtorek, 14 listopada 2017


Life is full of colours. We can see it clearly now, in autumn, when leaves change colours. For some people it is a depressing and infectious season, but for others - the most beautiful and amazing season of the year. It's all up to you what you choose!

I'm not as green as you think I am - nie jestem tak naiwny, jak myslisz

have green fingers (GB) / have a green thumb (US) - mieć dobrą ręke do roślin 
Unfortunately, I don't have green fingers - most of my plants die.

be in the red - być na minusie, mieć saldo debetowe na koncie
My friend is a shopaholic and is often in the red.

be caught red-handed - zostać przyłapanym na gorącym uczynku
He denied stealing the money even if he was caught red-handed.

have the blues - mieć chandrę
I often have the blues because of such gloomy weather.

once in the blue moon - niezmiernie rzadko
She is my favourite relative but she visits us once in the blue moon.

be in the pink - tryskać zdrowiem, być w doskonalej formie
Although he doesn't do any sports and eat junk food, he is in the pink.

swear black was white - upierać się przy swoim wbrew rozsądkowi
Everybody knew he wasn't right but he kept swearing black was white.

blazer - Mango
dress / bow - Zara
bag - Mango (old collection)
boots - Anna Field (old collection)

sobota, 4 listopada 2017

Stressed, depressed but well-dressed

Hmm, are you stressed and depressed when you look at your salary slip every month? You probably have the feeling that even if you are highly skilled, committed, pull your weight and meet deadlines, it seems the boss doesn't review your performance positively so you can forget about a bonus. If there is nothing to lose, you can always pull a few strings (provided you have any), think on your feet and do freelance work or set up a company. The advantages seem to abound: you have flexible working hours, you work from home and the most important - job satisfaction. Whatever your job is, don't forget about a reasonable work-life balance.

a salary slip - pasek wynagrodzenia
be highly skilled - o wysokich umiejętnościach
be committed - zaangażowany, oddany
pull your weight - przyłożyć się
meet deadlines - dotrzymywać terminów

review sb's performance - ocenić wyniki czyjejś pracy
bonus - premia
pull a few strings - wykorzystać nieformalne kontakty (żeby coś załatwić)
think on your feet - podejmować szybkie decyzje
do freelance work - pracować jako wolny strzelec

set up a company - założyć firmę
flexible working hours - elastyczne godziny pracy
work from home - pracować zdalnie (z domu)
job satisfaction - zadowolenie z pracy
work-life balance - równowaga między życiem prywatnym a zawodowym

 coat and blouse - Zara
trousers - Zara (% old collection)
shoes - Renee
bag - Mango (old collection)